Překlad "не пускат" v Čeština


Jak používat "не пускат" ve větách:

Докато ви обича, не може да пристъпи праг, където не пускат вас!
Vidíte, že dokud vás Armand miluje, tak nevstoupí tam, kam nemůžete.
Хора като него, не пускат обяви.
Typy jako on si nedávají inzeráty.
Кажи на хората да не пускат никой.
Ať všichni zůstanou, kde jsou a nikoho nepouští dovnitř.
Не пускат един клон, докато не са хванали следващия.
Nepustí se jedné větve, dokud nepopadnou další.
Не пускат момчета в женските отделения.
Nepustí kluka na ženský koleje, jasný?
Трябва им свежа кръв така, че не пускат Чака.
Potřebují novou krev, tak se Chaky nevzdají.
Пуснах няколко връзки и помолих ФБР да не пускат всички болезнени факти.
Nechal jsem vše vyjít na povrch a FBI jsem řekl, ať vynechají ty morbidní detaily.
О, това е "Екипът за Спешност' Не пускат елхички тук.
Oh, tohle je J.I.P.ka Tady nejsou stromky povoleny
Гледах как иракските деца умират от зарази, защото американците не пускат вноса на антибиотици.
Viděla jsem umírat irácké děti na infekci, protože Američané nepustili dovnitř antibiotika.
Защото на хиподрума не пускат малки момченца.
Protože malí kluci na závodiště nesměj.
Крокодилските челюсти захапвавт здраво като стоманен капан - един път захапят ли те никога не пускат.
Krokodýlí čelisti sklapnou jako ocelová past - jakmile se jednou chytí, tak už nepustí.
Мислех, че не пускат загубеняци тук.
Myslel sem, že tohle místo má nějaký zásady, žádní looseři.
Кого ли не пускат зад волана в днешно време.
To je neuvěřitelné, koho dneska pustí za volant.
Ченгетата не пускат крадци ей така.
V každém případě, Policajti nenechávají lumpy utíkat jen tak.
Предполага се че е МТВ, но не пускат клипове.
Myslel jsem, že je to MTV, ale nehrají žedné videa.
Хората на Октавиан не пускат и мишка да се промъкне.
Oktaviánovým mužům přece neunikne ani myš.
Не пускат странни жени от барове да си играят с правителствен проект за 200 млн. на чужда планета?
Oni sem nepouští cizí ženské z baru, aby si hrály na vzdálených planetách s vládními projekty za 200 milionů dolarů?
Заповедта е да не пускат никого, докато зоната не бъде обезопасена.
Ano, mají rozkaz sem nikoho nepouštět dokud nebude celá oblast bezpečná.
Не пускат линейки тук докато не обезопасят района.
Nepustí sem žádnou sanitku, dokud tady nebude bezpečno.
Дават добър процент и не пускат парите в оборот, като другите банки.
Stanovuje úrokové sazby a spravuje přebytek hotovosti ze všech ostatních bank.
За да спестят пари не пускат дори оперативните коли на улицата.
Aby ušetřili, tak ani nenasazujou do ulic hlídkový auta.
Да, но защо не пускат Касиди да премине.
Jo, ale ne s tím, proč nechtějí nechat Cassidy přejít.
Кажете на граничните да не пускат никого.
Řekněte celníkům, že nikdo nejde tam ani sem.
Говори с медиите да не пускат историята.
Snaží se přesvědčit média, aby ten příběh zatím pozdrželi.
Веднъж да те докопат в лапите си никога не пускат.
Jak tě jednou mají ve svých spárech,... nikdy tě nepustí.
Хванат ли се веднъж, не пускат.
Jakmile si tě omotá kolem prstu, už tě nepustí.
Не пускат да си тръгнеш, докато не си излежиш присъдата.
Nenechaj nikoho odejít, dokud si to tu neodsedí celý.
Властите предупреждават населението да си стои у дома и да не пускат непознати вътре.
Úřady naléhají na občany, aby zůstali doma - - A nepouštěli dovnitř, žádných cizinců!
В Пентагона не пускат без документи.
Zpanikařil jsem. Do Pentagonu mě nepustí bez identifikace.
Сбогом, Стерло, там, където отиваш не пускат под гаранция.
Sbohem, Sterlo. Tam, kam jdeš, se na podmínku nepropouští.
Жените не пускат на мъже с такива очила.
Obávám se, že ženy se nebudou mazlit s manžely v těch brýlých.
Защо не пускат хората да влизат сами там?
Řekni mi něco. Proč tam nenechají lidi chodit samotné?
Посещаемостта в училищата спадна драстично, родителите не пускат децата си.
Školy kvůli snížené docházce připomínají mauzolea. Rodiče drží děti v bezpečí domova.
След това не пускат децата си да играят с моите и се налага аз да играя с тях.
Pak ty maminy nedovolí svým dětem, aby si hrály s mýma dětma. Pak si musím s něma hrát já, protože moje děcka nemají žádné kamarády.
Бял мъж направи грешка, а нас не пускат извън домовете ни.
Něco provedl nějakej běloch, a my nemůžeme ani jít před dům.
Както и казината могат да не пускат добрите картоиграчи.
Jako kasina mohou nevpustit dovnitř karetní hráče, co jsou moc dobří.
Поради това следва да се предвиди, че вносителите се уверяват, че устройствата, които пускат на пазара, отговарят на изискванията на настоящата директива и че не пускат на пазара устройства, които не отговарят на тези изисквания или представляват риск.
Mělo by být proto stanoveno, že dovozci mají zajistit, aby výrobky, které uvádějí na trh, byly v souladu s požadavky této směrnice a aby na trh neuváděli výrobky, které s těmito požadavky v souladu nejsou či které představují riziko.
2018 Когато все още слабото бебе започва да страда от жълтеницата дори и в родилния дом, лекарите никога не пускат алармата.
2018 Když ještě slabé dítě začne trpět žloutenkou dokonce i v mateřské nemocnici, lékaři nikdy nevypnou poplach.
1.2122268676758s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?